‘Anne of Green Gables’가 왜 ‘빨간 머리 앤’으로 바뀌었나요?

by admin posted Nov 14, 2013
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제

Anne of Green Gables가 왜 빨간 머리 앤으로 바뀌었나요?


빨간 머리 앤의 원제목은 영어로 Anne of Green Gables라고 하는데요,

우리말로 초록 게이블 집의 앤으로 해석이 됩니다.

 

Anne of Green Gables는 캐나다의 여성작가 루시 모드 몽고메리의 1908년작 소설인데요,

세계 36개 국어로 번역됐고한국에도 1960년대에 소개됐습니다.

당시 한국어판의 제목이 빨간 머리 앤 이었는데요,

옮긴이가 번역할 때 그렇게 제목을 정했습니다.

이는 앞서 출간된 일본어판의 제목을 인용한 것으로 알려졌습니다.

 

참고로 소설의 원제목인 Anne of Green Gables에서 Gable

다락방을 내기 위해 지붕 쪽을 뾰족하게 만든 부분을 의미하는 건축 용어인데요,

이 부분이 초록색인 집으로 앤이 입양을 오기 때문에 그런 제목이 붙여진 것입니다.

 

) People think of Anne of Green Gables as a little girls’ book.

사람들은 빨간 머리 앤을 어린 소녀들의 책으로 생각한다.


출처 - http://www.yoons.com/student/tutor?action=knowledge&topArticleNo=41777


Articles

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29